アメリカのバレンタインデー

February 18, 2020

 

皆さん、こんばんは。 (^^♪

 

 

先日はバレンタインデーでしたね。 (^-^)

 

私は10代の頃をピークに、バレンタインに対する情熱はだんだん薄くなって行き、

 

今では全く無関心です。 (^^;

 

 

 

さて、日本ではバレンタインに女性から男性へチョコレートをあげるのが普通ですが、

 

アメリカは逆です。

 

男性から女性にチョコレートをあげます。

 

でも日本みたいに、片思いの人が手作りのチョコを渡して告白というよりは、恋人同士や夫婦

 

間でのお祝いですね。 ~(^з^)-♡

 

お祝いと言っても別に休日ではありませんが・・・

 

 

因みに義理チョコもありません。

 

そもそも日本と違って義理の気持ちは相手に失礼になるので、その発想自体がありません。

 

 

渡すプレゼントは「チョコレート」「花束」「アクセサリー」「テディベア」などがありま

 

す。

 

余談ですが、アメリカではチョコレートもキャンディーと言います。

 

スニッカーズなどのチョコレートはキャンディーバーとも言います。

 

 

私も日本のお土産で「ブラックサンダー」をアメリカの知人にあげたことがあるんですが、

 

「あのキャンディーバー、すごくおいしい。やみつきになりそう。」と言われ、

 

暫くピンとこなかったです。 ^_^;

 

「ブラックサンダー」は似たような物がアメリカにもありそうですが、

 

「こんな美味しいの無いよ。」と言ってました。

 

気に入って貰えて良かったです。 f^^*)

 

 

皆さんも外国の方に何かお土産を渡す時に、羊羹より「ブラックサンダー」の方が喜ばれると

 

思いますよ。 ヾ(^。^*)  ※参考までに

 

 

さて、話は戻りますが、

 

バレンタインデーと言えば「ホワイトデー」。

 

しかし、アメリカには「ホワイトデー」はありません。 

 

私の個人的な意見ですが、義理の文化が根強い日本だから、きっと

 

「貰いっぱなしでは申し訳ない・・・」的な感情から自然と「ホワイトデー」と言う

 

言わば「お返し」の日があるのではないでしょうか?

 

 

さて、長くなりましたが、ここで学校では教えて貰えないだろう英語。

 

①情熱

 

②告白

 

➂義理

 

 

英語で何というでしょうか?

 

予想してみて下さいね~ (^_^)ノ

 

 

 

 

 

 

 

 

答えは・・・

 

① passion (パッション)

 

② confess (コンフェス)

 

➂ obligation (オブリゲーション)

 

簡単でしたか?

 

では、参考にして見て下さいね(@^^)/~~~

 

Momo

南九州市川辺町の英会話教室 「REA」

https://www.realityenglishacademy.com

電話:090-1975-2100

メール: RealityEnglishAcademy@gmail.com

 

 

 

 

 

Please reload

Featured Posts

I'm busy working on my blog posts. Watch this space!

Please reload

Recent Posts

March 19, 2020

January 30, 2020

January 20, 2020

Please reload

Archive